て形連接
在日語語序里介紹過基本的修飾關系,有了這個就可以表達簡單的意思了,但是這樣的句子很短,我們要說一個人又高又帥
彼は高いです
彼はかっこいいです
要這樣說話會很累的,所以自然而然地會想把第一個です給省掉,當然我們已經知道了可以這么說
彼は高くてかっこいいです
這就是て形的基本用法,進而延伸出其他的用法,可以連接多個動作,在“構成日語框架的萬能接口:て形” 已經說過。
另外我們會發現在一些標題上很少會用動詞的字典形,而是用て形
泣きながら生きて 紀錄片《含淚活著》
ツレがうつになりまして 《丈夫得了抑郁癥》
とか だ/たり羅列
最基礎的羅列助詞是や,上面的て形可以看做簡單的詞語的羅列或者并列。
とか
再看簡單事情的羅列。
比如你向別人打聽一個喜歡的妹子的喜好
A: 何を知りたいんですか
你想了解什么?
B: 好きな食べ物とか どういう場所が好きかとか
(那個人)愛吃的,愛去的地方之類的
だ/たり
句子結構上看就是動詞的過去式加り,不同種類的羅列
本を読んだり音楽を聞いたり映畫を見たりことが好きです
當然名詞和形容詞也可以羅列
子供だったり大人だったり女の子も様々な人が出てきます
し:原因的羅列
想羅列一些原因,直接在基本型的后面加上し
私は優しくないし かわいくないし、彼はかっこいいし優しいから 私なんかより、もっと他の子の方が、、って考えてます。
我既不溫柔又不可愛。他很帥,也很溫柔,在考慮比我好的人。。。
名詞,な形容詞后面要加だ,再加し。這個句子全了
結婚してるし、14歳年上だし、職場の上司だしで、好きになってはいけない相手なのに、気になっていて、怖いです。
已婚、比我大14歲又是上司,對不能喜歡上的人有了好感,好恐怖。
羅列子(現代新賽道:日語語法讓表達更豐富的復合句:羅列),轉載請注明出處。